Wiadomości do Johna Leary'ego w Rochester NY, USA

sobota, 27 listopada 2010

Sobota, 27 listopada 2010

Sobota, 27 listopada 2010:

Jezus powiedział: „Mój ludu, dzisiaj jest ostatnim dniem Roku Kościelnego i widzicie więcej odniesień do końca czasów mojego powrotu w czytaniach. W wizji widzisz czuwanie z świecami na drodze, podczas oczekiwania na mój powrót. Powinniście kontynuować swoją codzienną pracę życiową, ale możecie mieć czystą duszę gotową do spotkania ze mną, gdy wrócę. Lepiej jest być przygotowanym dla końca czasów jak pięciu mądrych pann, które miały olej i lampy gotowe, niż pięciu nierozsądnych pann, których nie było. Moja wierna również musi być gotowa opuścić swoje domy do moich schronień z przygotowanymi plecakami i wszystkimi przygotowaniami na trwanie. Gdy utrzymujesz światło lub świecę zapaloną przy swoim ołtarzu domowym, niech to będzie twoja świeca czuwania, która czeka na mój powrót.”

Jezus powiedział: „Mój ludu, jedną wspólną cechę większości waszych gier sportowych jest fakt, że zawsze masz dwie przeciwne strony. Również masz różną liczbę graczy w różnych dyscyplinach sportowych. Walka między dobrem a złem również ma dwie strony, ale dowolną liczbę graczy. W drużynie dobrej masz Trzech Osób Błogosławionej Trójcy z większą mocą niż strona zła Szatana, demonów i Antychrysta. Również po stronie dobrym masz anioły i świętych, szczególnie twojego własnego anioła strażnika. Na tle również masz swoich wiernych współbraci i dusze w czyśćcu, aby pomóc w walce ze złem. Masz trzy podstawowe armie dobrej: świętych Kościoła Tryumfującego na niebie, dusz w czyściec Kościoła Cierpiącego oraz wierzących dusz na ziemi Kościoła Walczącego. Aby walczyć dobrą walkę, musisz się bronić łaską moich sakramentów, pancerzem sprawiedliwości i hełmem zbawienia. Bądź zdolny stać i opierać się pokusom złego jednego oraz stawać przy swoich wierzeniach we mnie niezależnie od tego, co musisz cierpieć.”

Źródło: ➥ www.johnleary.com

Tekst na tej stronie został przetłumaczony automatycznie. Prosimy o wyrozumiałość w przypadku ewentualnych błędów i odwołaj się do angielskiego tłumaczenia.